届く 、届け有什么区别?
1、“届く ” 是自动词 ,前面助词+が 。“届ける” 是他动词,前面助词+を。词义 “届く(とどく)”【释义】: 传达,送达。【注音】:とどく 届ける(とどける)【释义】:送达。
2、“届け”和“届ける ”都与“届く”有关,但它们在语法和用法上有所不同 。“届け”用于表示命令或希望 ,而“届ける ”则用于表示主动传递的动作。在“君に届け”这个短语中,“届け”正是通过命令形表达了将心意传递给对方的强烈愿望。
3、“届く ” 是自动词,前面助词+が 。“届ける” 是他动词 ,前面助词+を。词义 “届く(とどく)”。【释义】: 传达,送达 。【注音】:とどく。届ける(とどける)。【释义】:送达 。【注音】:とどける。用法 (一)“届ける ”的语境用法:把物品拿到,帮拿 ,给对方。
4 、“君に届け”是“好想告诉你”的日语原名,其中“届け ”是“届く”的命令形 。“届く”虽然没有明确的“告诉”含义,但它包含了心意相通、理解对方感受的深层意思。如“思いが届く ”则表示心意已到达。“君に届け”的直译意味着“将这份心意传递给你!”传递的含义正是其核心。
akb48总选举
AKB48的历届总选举中 ,成员们的得票情况备受瞩目 。
AKB48总选举综合排名TOP16如下:TOP1:指原莉乃 指原莉乃在多项指标中表现优异,尤其是加权总票数和加权平均票数,这体现了她在不同届总选举中的稳定表现和票数增长。她的TOP3平均排位也相对较低 ,说明她在巅峰时期的总选举排位水平较高。
AKB48第八届总选举结果已经揭晓,热门选手包括指原莉乃、小嶋阳菜 、渡边麻友等 。
如何最快速记下日语单词
抄写是最直接且有效的记忆方法之一,尤其适合初学者。抄写时,要专注于单词的拼写和假名写法 ,让大脑留下深刻印象。通过反复抄写,可以加深对单词的记忆,同时提高书写能力 。养成查字典的习惯 遇到不认识的单词时 ,要立即查阅字典,了解单词的含义和用法。这是培养语言能力的第一步,也是扩大词汇量的有效途径。
当然最好的方式是在应用中巩固 ,但是这对语言基础有一定要求 。日语一般要学完一册书(N5以上)才好自己写作文去用词和表达方式。一般在实际运用中使用3次,这个词汇可以保证好几年的记忆。有什么好的app推荐背单词的?老实说,并没有 。
抄写(初学者适用)抄写是加深印象的直接办法。初学者通过抄写 ,不仅能加深对假名写法的记忆,还能促使大脑对单词产生熟悉感。养成查字典的习惯 不懂就查字典,这是语言学习的基础。遇到不会的单词 ,先查其含义,这是培养语言能力的关键步骤 。
PS:不要害怕背课文,没有那么难,如果适应不了直接用日语思维(就是脑里浮现场景 ,嘴巴直接用日语说),可以先用一本本子把那些对话翻译成中文,然后先看着中文翻译成日语 ,慢慢背下来,这样时间长了形成反射也行,但是要注意不要总是依赖中文这个媒介 ,最后一定要跳过这个翻译环节,才能形成日语思维。
词汇部分 汉字词记忆法:日语中有很多汉字词,这些词汇与中文汉字有相似之处。通过拆开记忆汉字词中的每个汉字 ,可以迅速掌握多个相关词汇 。例如,记住“会社员 ”和“会议”中的汉字,就可以轻松理解“会社”、“社员 ”、“会员” 、“议会”、“议员 ”等词汇的含义 ,这种方法比逐个记忆单词更加高效。
请会日语的朋友帮忙翻译几个奖项的名称
1、●ミス浜ちゃん赏/浜哥小姐奖 这是电视节目《HEY!HEY!HEY! MUSIC AWARD IV》的一个奖项。HEY!HEY!HEY! (通常缩写HEY3)是[综艺节目], 由吉本兴业(搞笑艺人事务所)的松本人志和浜田雅功主持 。通常松本人志是[捧角]浜田雅功是[逗角]。浜田雅功的爱称是「浜ちゃん(はまちゃん)」。
2 、栄誉证书 ××様 あなたは2011~2012年度において优秀学生「二等奨学金」に入赏されましたので、その努力を称え、この证书を授与します 。××様に対し 2011~2012年度における「三好学生」称号を授与します。
3 、.毎学期奨学金を受赏していました、その内、二等赏が一回、三等赏が四回です。2.大学一年の时クラスメートと一绪に経済学习クラブ(或“部”)を创立しました 。大型キャンペーンも何回か企画しました。
4 、当然可以,请提供您想要翻译的名字,我会尽力帮您翻译成日语。例如 ,如果您要翻译的名字是“张三”,那么日语中的对应翻译是“ちょうさん ”。再比如,“李四”在日语中可以翻译为“りーシー” 。还有 ,“王五”翻译成日语就是“おうご ”。
请把以下文字准确翻译成日语,要求使用敬语,意思对即可,不要翻译机...
お问い合わせの质问事项に対して、下记の通り回答致します。 本校在校生は、留学 、趣味や移民する为に日本语を勉强しています 。 会话クラスでは、日本语の先生との会话を通して、学生たちの日本语能力を高めます。 学校には毎日新入生が来ます。
长い间 、ずっとお世话になっているので、本当にありがとうございます 。日本に来たばかりの时、生活でも 、勉强でもいろいろわからないことがありましたが、先生がゆっくり勉强すればいいよとやさしく教えてくれました。先生の优しくて、亲切な指导が私を励ましています。
こちらにいらしたばかりのごろ 、先生は厳しそうな颜をしていましたが、段々なじむようになって、やはりユーモアで、面白くて 、时々子供っぽいところもある可爱らしい先生で、みんなに好かれています 。
こんなわがままな申し出は困らせていただいて、诚に申し訳ございません。いまから入试试験の准备をはじめさせて 、来年の4月に先生の教え子になって、先生のご承知を承るように精一杯いたします。
この二つの事业部のスタッフは互いに独立したし、それぞれに従事している别の业务内容 、长时间の锻錬と蓄积して、私达は十分に対応する能力はそれぞれFとE业务のピーク时の需要 。
私に所有する爱情をもらうこともありえます。多くの人々に爱されて、幸せな生活を送っています。でも 、私が知っているのは、もらうだけのは绝対にだめなんです。ほかの人を爱し、また需要されるこそは幸せの元だと思います 。これこそは私が手に入れたい幸福感だと思います。